歡迎來到 短文詞典網(wǎng) , 一個(gè)優(yōu)秀的優(yōu)美短文鑒賞學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
與美好形象背道而馳的“文化”,通常稱“丑文化”。
丑文化在我國有一定歷史淵源。比如:清末民初,京城“提籠架鳥”游蕩于街頭巷尾的紈绔子弟,被譏為“京城特有風(fēng)景”的“寄生文化”;“文革”期間,隨處可見的“砸爛狗頭”、“千刀萬剮”、“批倒斗臭”,從北京推向全國的“恐怖文化”;隨處可聞,并集中爆發(fā)于大型體育賽事“京罵”的“痞子文化”……都屬于這類范疇。
時(shí)下,丑文化又有了新變種和新面孔,并因披著“文化”外衣,經(jīng)常變換“馬甲”,把垃圾當(dāng)美味,拿愚昧作學(xué)問,視臟水為學(xué)術(shù),裝腔作勢(shì),故作高深,很難讓人一眼看穿識(shí)透。歸納起來,丑文化主要有如下表現(xiàn):
——人為制造假文化,傳播謠言抹黑英雄人物。一度被當(dāng)作偶像的某些文化名人,經(jīng)??跓o遮攔,無知妄議,惡語相加,篡改歷史,質(zhì)疑經(jīng)典,往英雄人物身上潑臟水,以吸引大眾目光。
如說抗美援朝期間,跳入冰河救出朝鮮兒童、英勇犧牲的羅盛教烈士是逃兵,在逃跑途中遇上兒童落水。舍身堵敵人暗堡槍眼的黃繼光,是為鼓舞全軍士氣編造出來的英雄。不幸被鋪,在敵人面前大義凜然,犧牲時(shí)年僅十四歲的劉胡蘭是紅軍連長的小三。
——沒文化故作有文化,亂用詞匯把錯(cuò)誤當(dāng)水平。一些人賣弄文化,以丑為美,把英語和漢語拼音混合成“奇葩翻譯”。錯(cuò)誤使用字詞,不當(dāng)比喻某事,讓人莫明其妙,啼笑皆非。
街頭路牌、廣告,公園告示、簡介,小區(qū)通告、啟事,市區(qū)標(biāo)語,報(bào)刊影視,領(lǐng)導(dǎo)講話等,錯(cuò)別字和病句頻出,且呈“低級(jí)化”。某縣一位年輕宣傳部長,將某女演員皈(gui)依佛門,讀成“皈(ban)依佛門”,把露(lu)天電影念成露(lou)天電影,還自我感覺良好。
某小學(xué)圍墻上有一幅霓虹燈標(biāo)語,每當(dāng)夜幕降臨,“生命之舟從這里起航”九個(gè)大字,便紅光閃爍,異常醒目。乍一看,既顯文采又富哲理,但細(xì)一想竟是個(gè)低級(jí)錯(cuò)誤,“生命之舟”怎么能從小學(xué)起航呢?要是用在婦產(chǎn)醫(yī)院倒挺合適。有人建議把“生命”改為“知識(shí)”或“智慧”,可人家不予理睬。
——帶“病菌”的毒文化,以毒治毒造成二次污染。某小區(qū)有兩條最“狠”安全教育標(biāo)語——“摩的跑得快,閻王最喜愛”;“天堂之路,有一種便車叫摩的”。某省會(huì)城市繁華路段旁有一處售貨亭,常有人在此“方便”,為懲罰便溺者,亭主人在亭上寫下“此處收狗尿”。
狠毒標(biāo)語、詛咒警示、謾罵發(fā)泄,在大眾視野頻現(xiàn),對(duì)公眾的沖擊不亞于車禍和陋習(xí)本身。出于對(duì)交通違章、安全隱患和不文明行為的反感、焦慮、憤怒,心情可以理解,初衷也無可厚非,但動(dòng)輒出言不遜,惡語詛咒,顯然沒法讓人接受。
要求別人遵章、守法、講文明,自己先得以身作則。用丑的方法對(duì)待丑的行為,不但未必管用,還無可避免地造成“二次污染”,也背離了抑惡揚(yáng)善本意。公共場(chǎng)所,受眾廣,影響大,傳播快,導(dǎo)向作用明顯,不宜發(fā)泄情緒,追求刺激效應(yīng)。既要充分考慮受眾感受,又要與當(dāng)代文明合拍,盡量避免副作用。
標(biāo)語警示越雷人、言語觀點(diǎn)越個(gè)性、故事內(nèi)容越刺激,反作用越大。不比文明比狠毒,無疑給人以“五十步笑百步”感覺,效果只能適得其反。
美和丑歷來同生共長,丑文化過去有,現(xiàn)在有,將來還會(huì)有。但不能因此而以丑對(duì)丑,否則本身就是在制造丑文化。(墨未濃/文)
下一篇:習(xí)慣“方向盤” 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:紀(jì)念小平 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜