迷上了西方詩歌??《當(dāng)你老了》
本以為它只是一首歌曲
原來,它還是一首愛爾蘭的詩
聽歌曲會(huì)誤以為這是寫給父母的 很多網(wǎng)友也熱淚盈眶
深入了解詩的寫作背景,才發(fā)現(xiàn)是寫給愛人的
我覺得無論是寫給誰,都能夠產(chǎn)生很大的共鳴
有一種幸福是我們和愛的人一起老去
只可惜 作者臨死前并未能見到心愛的女孩一面 卻苦苦等待她幾十年
一份作品只能永垂 必定透露著人類的光輝情感
落葉紛飛,歸于泥土
愿陪伴我們的還是年輕時(shí)遇上的,一直愛下來的人
和她一起長大 一起 從朝氣蓬勃到青絲白發(fā),兒孫滿堂
杵著拐杖 帶著老花鏡
有她在, 一切都很安心
如果死去的那一刻,你還能說得出話
你一定要告訴她:不要急著趕來,我的下輩子還是你。